為什麼日本的炸雞叫「唐揚」?開動前,5個必學的日本料理漢字 ... | 炸物日文
日本自由行時一定會吃美食!不管是壽司店、居酒屋、料亭,都會看到漢字名稱的料理。像是居酒屋常見的「唐揚」,壽司店必點的「鮨」、「刺身」,第一次看到的時候都搞不懂意思。這次就要介紹5個日本料理常見的漢字單字,還會告訴你這些單字的起源喔。馬上看「樂吃購!日本」的介紹!圖片來源:PhotoAC[1]▋日式炸雞「唐揚」:原來名稱跟中國有關? 日本居酒屋、便利商店都可以看到「唐揚」,意思就是炸雞。「唐揚」讀音是「からあげ(karaage)」,其實原本的意思不單指炸雞,而是指將魚肉、雞肉裹上麵粉後,用油炸過的食物。...
日本自由行時一定會吃美食!不管是壽司店、居酒屋、料亭,都會看到漢字名稱的料理。像是居酒屋常見的「唐揚」,壽司店必點的「鮨」、「刺身」,第一次看到的時候都搞不懂意思。這次就要介紹5個日本料理常見的漢字單字,還會告訴你這些單字的起源喔。馬上看「樂吃購!日本」的介紹!
圖片來源:PhotoAC[1]▋日式炸雞「唐揚」:原來名稱跟中國有關?
日本居酒屋、便利商店都可以看到「唐揚」,意思就是炸雞。「唐揚」讀音是「からあげ(karaage)」,其實原本的意思不單指炸雞,而是指將魚肉、雞肉裹上麵粉後,用油炸過的食物。所以像是炸魚、炸蝦,只要裹麵粉後油炸的食物,都可以叫做「唐揚」。
圖片來源:PhotoAC[2]那為什麼油炸的食物要叫做「唐揚」呢?因為日語裡,炸物稱為「揚物」,「揚げ」這一個字就是炸的意思。而「唐」一字據說是源於中國,因為江戶時代日本從中國引進的料理中,當時就有「唐揚」一詞,推測這種料理方式是源自於中國。「唐揚」意思變成炸雞,其實與二戰有關。因為戰爭食物短缺,當時日本大量蓋了養雞場,炸雞料理也變得普及,漸漸地「唐揚」就變成炸雞的代名詞了。
「唐揚」和「フライドチキン」都是炸雞嗎? 炸雞的日文,除了「唐揚」之外,也可以說「フライドチキン」(Fried Chicken)。看似相同,但其實不一樣。「唐揚」會將雞肉調味,沾上醬油、酒後再裹粉油炸,而「フライドチキン」則是將麵粉調味,裹粉後油炸。所以「フライドチキン」的麵衣會有味道唷。當然,「フライドチキン」製作方式偏西式,口味上也與「唐揚」有別!
▋「鮨」意思就是壽司!把漢字拆開,意思就是好吃的魚!
壽司的日文除了常見的「寿司」之外,其實日本人也會寫做「鮨」。要注意,這個字不是某種魚類唷!「鮨」唸做「すし(sushi)」,意思是把生魚片、煎蛋捲放到醋飯,也就是大家熟知的壽司了。
圖片來源:PhotoAC[3]「すし」原本意思與「酸」有關,「す」就是酸的意思。因為早期壽司做法會讓魚類發...