寂廊。 〈Siren Song〉 | siren song中文
〈海妖之歌〉 這是首無論何人 都想知悉的歌:一首 極為誘人的歌謠: 一曲輕歌 迫使水手 如過江之鯽般翻越船舷 即便他們望見成堆顱骨 一曲輕歌 無人知曉 因為任何曾聽聞此曲者 皆逝,其他的早已忘卻 是否我該將秘密向你傾吐 而若我言明,你會不會 讓我脫離這身鳥的裝束? 我一點也不喜愛這裡 蹲踞在這小島 看似美麗而虛幻 伴隨瘋狂的一雙羽翼 我一點也不喜愛歌詠 這三重唱,致命卻價值不斐 我將把秘密傾訴於你 給你,只告訴你 湊近些,這歌謠 是求助的呼喊:...
〈海妖之歌〉這是首無論何人 都想知悉的歌:一首 極為誘人的歌謠:
一曲輕歌 迫使水手 如過江之鯽般翻越船舷 即便他們望見成堆顱骨
一曲輕歌 無人知曉 因為任何曾聽聞此曲者 皆逝,其他的早已忘卻 是否我該將秘密向你傾吐 而若我言明,你會不會 讓我脫離這身鳥的裝束? 我一點也不喜愛這裡 蹲踞在這小島 看似美麗而虛幻 伴隨瘋狂的一雙羽翼 我一點也不喜愛歌詠 這三重唱,致命卻價值不斐
我將把秘密傾訴於你 給你,只告訴你 湊近些,這歌謠
是求助的呼喊:救我! 只有你、只有你能 因你獨一無二
最後,唉呀 這是首無趣的歌 卻屢試不爽
我開始對翻譯失去信心。 (一開始就沒有信心吧太太)
"with these two feathery maniacs"大概是整首下來苦惱最久的段落。 後來才想起Gorgons有三姊妹,如果用其中之一的視角來看就可以解釋了。
但是Siren是魅惑人心的美女鳥妖,講起Gorgons就會想到Medusa,那應該是蛇髮女妖才對...
--說起來我好像搞混了。到底是覺得自己明明有美女的臉卻長兩隻翅膀很瘋狂、還是嫌自己旁邊的兩姊妹很煩啊?!(那就得改成很詼諧的“伴隨兩個長滿羽毛的瘋子”)
(也有可能從頭到尾我都誤解了囧)
總而言之就是有待改進(汗)