帶你四處逛逛應該是bring還是take? @ PiggyBank小豬銀行 | 帶我們到處玩英文
1.「若你有空,我可以帶你四處逛逛。」XIfyouarefree,Icanbringyoutoseeotherplaces.○Ifyouhavesomefreetime,Iwouldbehappytoshowyouaround.解析bring是「攜帶物品」的意思,「帶人走走」應該用take這個動詞;更道地的口語說法,則是“show...around”。2.「請問您何時會回覆?還是我主動跟您聯絡?」XWhenwillyoutellmetheresult?OrshouldIcallyoufirst?○WhenshouldIexpecttohearfromyou?OrshouldIcontactyou?解析“tellmetheresult”聽起來有失禮貌,“expecttohearfromyou”則有「靜候佳音」的意思。而直接說“shouldIcontactyou”,表示...
1. 「若你有空,我可以帶你四處逛逛。」
X If you are free, I can bring you to see other places.
○ If you have some free time, I would be happy to show you around.
解析 bring是「攜帶物品」的意思,「帶人走走」應該用take這個動詞;更道地的口語說法,則是“show... around”。
2. 「請問您何時會回覆?還是我主動跟您聯絡?」
X When will you tell me the result? Or should I call you first?
○ When should I expect to hear from you? Or should I contact you?
解析 “tell me the result”聽起來有失禮貌,“expect to hear from you”則有「靜候佳音」的意思。而直接說“should I contact you”,表示對方可以用電話、email等各種方式聯繫你。
3. 「你吃過午餐了嗎?」
X Were you out to lunch?
○ Did you eat yet?
解析“out to lunch”這個片語意思是「瘋狂、心不在焉」;拿來問人,不小心就變成「你瘋了嗎?」
4. 「我們經理下班了。」
X Our manager is out of work.
○ Our manager has got off work.
解析 下班的正式說法是“get off work / duty”,口語一點則直說“be off”。不少人都會說成“out of work”,殊不知那是「失業」的意思,千萬別用錯。
5. 正好在忙時.....
X I dont have time.(我沒有時間。)
○ Im afraid Im in the middle of something.(...