請問台灣大台北地區英文該怎麼翻譯? | 台灣台北英文
Taipeianditsimmediatevicinity=台北及其週邊地區這樣寫會比較精準vicinity=theareanearorsurroundingaparticularplace2013-03-2811:43:41補充:台北市的週邊地區=新北市因為台北市是被新北市所包圍的城市,只有一個nextdoorneighbor2013-03-2812:56:41補充:theGreaterAntilles=Cuba+Jamaica,Haiti,DominicanRepublic,PuertoRicotheLesserAntilles=theVirgin,Leeward,Windwardisland是兩組不同的群島theGreaterSundaIslands=Sumatra,Java,Borneo,SulawesitheLesserSundaIslands=Bali,Sumbawa,Flores,Sumba,Timor也是兩組不同的島2013...
Taipei and its immediate vicinity=台北及其週邊地區
這樣寫會比較精準
vicinity = the area near or surrounding a particular place
2013-03-28 11:43:41 補充:
台北市的週邊地區=新北市
因為台北市是被新北市所包圍的城市,只有一個next door neighbor
2013-03-28 12:56:41 補充:
the Greater Antilles = Cuba + Jamaica, Haiti, Dominican Republic, Puerto Rico
the Lesser Antilles = the Virgin, Leeward, Windward island
是兩組不同的群島
the Greater Sunda Islands=Sumatra, Java, Borneo, Sulawesi
the Lesser Sunda Islands = Bali, Sumbawa, Flores, Sumba, Timor
也是兩組不同的島
2013-03-28 13:12:50 補充:
根據New Oxford American Dictionary 3rd editon 2010年出版
p.759 greater 用在城市名前時,表示周邊地區在內
(of a city) including adjacent urban areas: Greater Cleveland
所以寫成Greater Taipei是正確的。
2013-03-28 17:24:01 補充:
台灣大台北地區資源回收研究
A Study of Recycling in the Greater Taipei, Taiwan
或
A Study of Recycling in Taipei and Its Vicinity